El Rojo. Simbología y mitología de China.

image
Foto : Stocksnap.io

Este post es un poco peculiar, es quizás demasiado determinado, pero encontré el tema personalmente interesante y aprovechando que compré el libro Myths of China and Japan de Donald A. Mackenzie, decidí escribirlo.

Los colores se han asociado a un sinfín de significados, no sólo en Asia Oriental, toda cultura tiene sus propias reglas en cuanto a la representación de éstos. Las creencias y mitos se nutren de ellos, consecuentemente apreciamos que sus conexiones con imágenes, ideas, procesos o sentimientos provienen de la observación humana de la naturaleza. En China, el color de un animal, planta o piedra revelaba su carácter y atributo.

Leer más »

LA JAPONITZACIÓ DEL PACÍFIC: PROCESSOS I IDENTITATS EN UN ÀMBIT COLONIAL : MANXÚRIA

“Si no construïm una línia ferroviària alternativa a la d’aquests dos països, no serem capaços de salvar-nos de la desgràcia. Com en el cos humà – si es tallen les venes; els membres i el tronc existeixen en va, ja que no hi ha cap manera de fer-los viure”

Xi Liang, oficial de la dinastia Qing (Summers, 2012:49)

image

Malgrat que inicialment les operacions militars japoneses a l’Àsia Oriental foren marcades per la ràpida repressió de qualsevol resistència, la veritat és que les ofensives militars a gran escala van ser una opció molt cara i poc atractiva per Tòquio. Com en gairebé la majoria dels règims colonials a l’antiguitat, els japonesos confiaven que els líders locals actuessin com a titelles en la coordinació de l’administració local (Reed, 2003:2). En aquest artícle veurem com Manxúria va ser el exponent més gran en l’àmbit de l’imperialisme japonès quant a control de les autoritats locals i manipulació de les llibertats ètniques.

Leer más »

¿Qué comer en China? Bebibas dulces

Enlazando con el post sobre postres japoneses, aquí va una de dulces chinos. La verdad, es que podemos ver similitudes y a la vez grandes diferencias en lo que significa comer dulce en ambos países.

“En la cultura pop de la gastronomía” si en Japón eran los Parfaits, en China son los Yam soup o el famosísimo Bubble Tea.

Los Yam soup son cremas hechas a base de boniatos lilas, o boniatos salvajes (Taro) y se consiguen desaciéndolos en agua hirviendo. En China es un famoso postre que se encuentra en todas las cafeterías.

Estas cremas tienen propiedades especiales y es que sirven para calentar el cuerpo en invierno y son además ricas en propiedades energéticas y revitalizadoras. Su máximo exponente es la sopa cantonesa de boniato y gengibre.

A parte de boniato se suele añadir judías rojas anko en japonés y bolitas de tapioca. Aquí os pongo un ejemplo, esta sopa en cuestión era de taro con anko y raíz de loto (era la primera vez que lo comía). No os la podréis terminar y por cuatro duros!

image

Leer más »

En el país del centro: China, excursión al pueblo de la longevidad.

Este pequeño reducto apartado de los ruidos y de la contaminación urbana se convierte en el shangri-la de muchos chinos. No sólo, de la provincia de Guanxi (lugar donde se encuentra) sino de un sinfín de peregrinos venidos de todas las partes del país.

image

Situado casi en el extremo sur del territorio, el pueblo de Bama 巴马 se ha convertido en un lugar de culto por la peculiaridad de sus habitantes; burlando el paso del tiempo, la mayoría de éstos sobrepasan los 100 años de edad. Ahora supongo que queda claro el “¿por qué?” de tanto revuelo y es que todos los turistas pretenden descubrir aquí el secreto de la eterna juventud o de la inmortalidad.

DSC_1046

Era la primera vez que me encontraba frente a un turismo de culto o médico según lo queramos ver.
Con un clima privilegiado, alejado de toda fábrica y una buena dieta a partir de verduras de sus propios huertos y carne de animales criados en casa parece ser el secreto. La simplicidad gana a la opulencia en este caso. Si somos generosos y hablamos chino podemos tener la oportunidad de conocer algún abuelo o abuela y hablar un poco sobre su vida.

Ressenya: Família, Ba Jin

 

L’obra de Ba Jin (Família) no tant sols ens permet veure el conjunt familiar en la societat xinesa d’abans de la instauració de la república popular sinó que ens deixa entreveure aquest nucli dins d’un entramat fora de lo comú. Per tant, és interessant el fet de com la tradició es va desfent i va guanyant el pes del “jo” del individu a través de les noves corrents o utopies que es plantegen a l’època.

Cada paper dins de jia no és casual. Tot posseeix un perquè, mai res és arbitrari dins la comunitat, ja que una de les principals virtuts d’aquesta és sens dubte l’economia de la mateixa i la voluntat de continuïtat vers els interessos personals.
L’arrelament tan profund dins la ment humana d’aquests valors familiars va garantir la difusió durant segles de la cultura nacional xinesa, però de la mateixa forma que l’impedí desfer-se d’aquesta rigidesa que la caracteritzà.

 

L’autor, no ens dona una història amb bons acabaments per cada un dels individus sinó que es serveix de la tragèdia per a fer una crítica de la seva pròpia societat de fets que ocorrien dia a dia.
Tant és així que a partir de la seva publicació, va ser una obra de gran calatge juvenil. Sota un punt de vista subjectiu, és ben cert que pel lector estranger o occidental pot haver-hi una completa desconeixença d’alguns processos socials, ja que el mètode
familiar tan extens com el xinès no és comparable al model europeu.
No obstant, aporta quelcom que permet endinsar-se a través de l’angoixa i alegria de nombrosos personatges dins una realitat mil·lenària de ritus, psicologia, noció de grup, etc.